加入書籤 | 推薦本書 | 返回書頁 | 我的書架

頂點小說 -> 都市言情 -> 最佳娛樂時代

第1066章 無關公平

上一章        返回最新章節列表        下一章

相對論大廈的會客室裏,羅南與一位頭髮花白的中年白人握手。

“你好,安德森先生。”中年白人笑得非常熱情:“再次見到你非常高興。”

羅南帶着主人的風度,笑着說道:“比爾,歡迎你來到相對論娛樂。”

這名中年男人是美國西部編劇工會的理事長,叫做比爾-多明戈,也是好萊塢的一名資深編劇,不過他活躍在上個世紀七八十年代,作品雖然很多,但出名的較少,屬於產量大而缺乏精品的那類。

九十年代中期,比爾-多明戈不再進行劇本創作,轉而在西部編劇工會做行政方面的工作,於2005年成爲了西部編劇工會理事會的理事長。

美國編劇工會是一個籠統性的大組織,下面由西部編劇工會和東部編劇工會兩部分組成。

顧名思義,其成員主要是以地理位置進行劃分。

編劇工會是個非常龐大的組織,哪怕準入條件較高,也有近兩萬名成員。

毫無疑問,比爾-多明戈就是這部分人的利益代言人。

比爾-多明戈跟羅南寒暄過幾句,直接進入正題:“安德森先生,好萊塢最近情況不太好,整個產業都可能陷入動盪之中,誰也不想看到這種局面,我這次是代表編劇工會而來……”

羅南明白他的意思,說道:“比爾,這件事你應該去跟德爾-波特羅去談,他纔是製片人聯盟的理事長,專門負責具體的事務。”

比爾-多明戈很清楚,想要儘快解決這件事,就不能迴避:“我與德爾談了很多次,雙方分歧很大,繼續以正式渠道的方式談下去,可能幾個月都無法達成協議。”

羅南大致有所猜測,製片人聯盟分別私下接觸幾大工會,採取分化瓦解的方式來對付好萊塢的工會聯盟,編劇工會這是以同樣的方式進行應對,分別接觸製片人聯盟中最大的公司。

製片人聯盟雖然由八十多家公司組成,但能夠說服其中的大中型公司,剩餘的也就不是問題了。

甚至只要說服大中型公司中的一部分,局面就會變得對編劇工會非常有利。

話是這樣說,但這份工作做起來難度一點都不低。

羅南顯得很平靜,說道:“這件事你跟我談沒有用,實話告訴你,比爾。製片人聯盟內部早已達成一致,與工會的談判,由聯盟統一進行。”

比爾-多明戈笑了笑,卻沒有任何放棄的意思,又說道:“我仔細統計過,最近三年以來,全好萊塢所有公司當中,製作電影和劇集項目最多的公司,是你的相對論娛樂。如果我沒看錯的話,現在和未來幾年也是這樣吧?”

這種事沒有否認的必要,如果不計算片庫和過往的版權收入,單論每年的新電影項目,相對論娛樂目前就是好萊塢業務量最大和收入最高的公司。

羅南看似很隨意的說道:“估計短時間內,在新開工的項目上面,不會有公司超過相對論娛樂。”

“相對論娛樂的項目最多,僱傭的編劇數量也最多。”比爾-多明戈還是在盡力:“這次事件一旦拖延太長時間,如果再惡化,相對論娛樂受到的損失也會最大。”

羅南不動聲色:“比爾你的意思……”

比爾-多明戈說道:“如果相對論娛樂能夠與編劇工會達成協議,工會下屬的所有編劇都可以與相對論娛樂正常合作,不會給相對論娛樂帶來任何影響。”

羅南不禁笑了起來:“這會帶來製片人聯盟的分裂。”

“你們本就是一個鬆散的聯盟,擁有各自與工會談判的權力。”比爾-多明戈說的是實話:“相信其他公司在對自己有利的條件面前,不會考慮你們的聯盟。”

羅南微微點頭:“你說的沒錯。”

製片人聯盟本就是利益聯盟,之所以暫時一致對待工會聯盟,因爲在這方面有着共同利益。

當更有利的條件出現時,拋棄聯盟與工會達成談判根本不算事。

比爾-多明戈又說道:“工會非常重視與相對論娛樂的合作,也有……”

羅南抬手打算了比爾-多明戈的話:“我明白你們的意思,相對論娛樂也不想看到聯盟與工會間矛盾徹底激化,發展到難以挽回的地步。”

這話聽起很不錯,但比爾-多明戈知道,後面可能會有轉折。

果然,羅南話音一轉:“但你們提出的新條件,相對論娛樂無論如何都不能接受。”

比爾-多明戈說道:“我們可以談。”

雙方只要正式開始談,無疑就釋放出了一種信號。

“你們的條件太高了。”羅南沒有拒絕談的意思,但想要談可以,條件必須降低:“百分之十五的新媒體和DVD收益分成,其他方面的分成增加至百分之三,還額外要求過往的新渠道補償,這種條件沒法談。”

比爾-多明戈問道:“相對論娛樂的條件呢?”

羅南直接說道:“工會成員的最低收入和最高收入我就不說了,主要是分成。傳統渠道方面,免費電視,付費電影,有線電視,發行人全球收益百分之一的分成不變。DVD可以加入到家庭娛樂分成一項中,比如與錄像帶相同,製作方收益的百分之一點五。另外,每部電影還會支付給編劇總計1萬美元的DVD腳本費用。”

比爾-多明戈臉色不變,心中卻一片冰冷,這條件低的叫人無法接受!

“互聯網新媒體……”羅南略一沉吟,說道:“也可以談,發行方收益的百分之一。”

比爾-多明戈陷入了短暫的沉默。

羅南開出的條件,比起編劇工會要求的,簡直從天空直接掉到了馬里亞納海溝裏面。

過往的分成項目還好說,變化基本不大,問題也不大,錄像帶收入如今聊勝於無,電視渠道百分之一的發行收入分成後面可以談,多少會增加一點。

但DVD和新媒體渠道方面,砍價砍的太狠了。

周邊衍生品渠道,編劇工會沒有想過,這方面也得不到勞工協會的支持,但就編劇能夠參與的版權收入來說,目前最高的就是DVD和以奈飛爲首的互聯網新媒體的收入了。

編劇工會要求百分之十五的總收益分成。

新媒體和DVD方面,羅南分別砍到了百分之零點五和百分之一點五不說,還不是總收益分成。

前者是發行方收益分成,後者是製片方收益分成。

版權收入總體上可以分成三部分,分別是渠道、發行方和製片方,刨除掉兩方面單單計算一方面的收入,會降低多少?

“恕我直言。”比爾-多明戈說道:“這樣的條件,編劇工會無法接受。”

羅南攤攤手:“那我們就沒有私下談判的必要了。”

如果沒有足夠的利益,相對論娛樂幹嘛要冒着得罪製片人聯盟的風險,獨自與編劇工會談判?

比爾-多明戈還是在盡力爭取:“安德森先生,你最早也做過編劇,瞭解這一行的艱辛,有多少編劇付出努力,卻沒有得到相應的回報?這公平嗎?”

確切點來說,編劇在好萊塢的待遇很不公平,羅南知道這一點,卻不可能站在編劇的立場,即便他以前做過編劇:“抱歉,比爾,我是個製片人,還要爲相對論娛樂上千名員工負責。”

製片人聯盟與各大工會之間的分歧,無關公平,無關正義。

雙方的這次會面,最終沒有達成任何一致,分歧不是一般大。

沒看完?將本書加入收藏

我是會員,將本章節放入書籤

複製本書地址,推薦給好友好書?我要投推薦票